Объяснение разницы между "I am not" и "I don't" (или "You're not" и "You don't")
Когда мы говорим о двух различных конструкциях - "I am not" и "I don't" (а также "You're not" и "You don't"), мы фактически используем разные способы отрицания в английском языке.
"I am not"
"Я не" в английском языке обычно переводится как "I am not". Это полная форма отрицания, где используется глагол "be" в соответствующем лице и числе, а перед ним ставится отрицательная частица "not".
Примеры:
- "I am not happy" (Я не счастлив)
- "I am not going to the party" (Я не иду на вечеринку)
"I don't"
С другой стороны, "I don't" (или "You don't") является сокращенной формой отрицания и используется с другими глаголами, кроме "be". В этом случае мы берем соответствующую форму глагола, удаляем окончание и добавляем отрицательную частицу "don't" (или "doesn't" для 3-го лица единственного числа в настоящем времени).
Примеры:
- "I don't like coffee" (Я не люблю кофе)
- "I don't understand the question" (Я не понимаю вопрос)
- "You don't need to worry" (Тебе не нужно беспокоиться)
Таким образом, вы можете использовать "I am not" для отрицания с глаголом "be", а "I don't" (или "You don't") для отрицания с другими глаголами. Оба варианта являются правильными и вполне приемлемыми в английском языке, поэтому выбор между ними зависит от конкретной ситуации и предпочтений говорящего.
- Название статьи
- Название статьи: Sky-Wall: Предварительный просмотр уникального оригинала
- Заголовок: Небоскребы: Особенности и впечатления
- Девушки вас всегда на работе кормят: шоколадки, торты, пироженные, булочки - Вас что дома не кормят - как коровые едите?
- В период смутного времени в Россию вторглись иностранные войска
- Что есть - измерение Икс?